picture

Firmy & Produkty Polskie

Szczegółowe inforamcje na temat każdej
marki w Polsce. Bądź lepszy od innych,
zbadaj firmę.

picture

Czas to pieniądz

Masz problem ze znalezieniem dobrej firmy ? Chcesz aby usługa została wykonana należycie? Przeczytaj opinie o firmach.

picture

Statystyki

Mamy już zarejestrowanych 235 użytkoników.
Mamy już napisanych 542 wątków w tym 2476 postów.

Tłumaczenia tekstów o tematyce kulturowej, znacie kogoś ?

Tłumaczenia tekstów o tematyce kulturowej, znacie kogoś ?

Czy zdalna współpraca z biurami tłumaczeń ma według was jakikolwiek sens czy może jest to jedynie strata pieniędzy? Mam do przetłumaczenia dość prostą stronę internetową i nie wiem czy należałoby decydować się na stacjonarne biuro tłumaczeń.

Miner-ooo

Posty: 5

 
Od siebie doradzam Ci abyś tłumaczenia tekstów prawniczych wykonywał w biurach tłumaczeń. Jeżeli nie znasz języka angielskiego bardzo dobrze to przy tego typu tłumaczeniach bardzo łatwo o to abyś teksty przetłumaczył nie do końca poprawnie i wywołał niedomówienia.

bruklin187

Posty: 7

 
Jeżeli chodzi o tłumaczenie tekstów ogólnych to moim zdaniem tłumaczenie ich za pośrednictwem biura tłumaczeń jak najbardziej ma sens ponieważ jest dość tanie i przede wszystkim bardzo szybkie w przypadku profesjonalnego biura, które rzetelnie podchodzi do swoich obowiązków.

Andzia

Posty: 19

 
Twój brak znajomości języka angielskiego nie jest moim zdaniem przeszkodą jeżeli chcesz wejść na zagraniczny rynek. Obecnie możesz bez żadnego problemu zlecić tłumaczenie wszystkich dokumentów do biura tłumaczeń.

alklu7

Posty: 20

 
Moim zdaniem tłumaczenia są dziś gigantycznie tańsze niż jeszcze jakiś czas temu i przez to jak najniezwyklej pożądane byłoby z nich korzystać w sytuacjach wymagających tego.

Szary

Posty: 12

 
Osobiście na Twoim miejscu dłużej nie zastanawiałbym się czy pożądane byłoby tylko od razu zdecydował się na skontaktowanie z biurem i zlecenie tłumaczeń tekstów.

Różyczka

Posty: 15

 
Z własnego doświadczenia mogę polecić Ci biuro: http://www.polglish.pl, które w mojej opinii jest jednym z najlepszych w tej branży i nie wyobrażam sobie korzystania z innego.

ernest00

Posty: 3

 
Na Twoim miejscu myślałbym o tłumaczeniach w kontekście korzyści jakie Ci dadzą a nie w kontekście kosztów ponieważ nie są one bardzo duże.

pawel253

Posty: 11

 
Ja osobiście wszystkie tłumaczenia tekstów medycznych zlecam do biur tłumaczeń i moim zdaniem jest to znakomite rozwiązanie. Jeżeli nie znasz dobrze angielskiego to moim zdaniem jak najbardziej należałoby zdecydować się na doświadczone biura tłumaczeń.

dropss

Posty: 16

 

Криминология. Курс лекций, К. Р. Абызов, В. Г. Гриб, И. С. Ильин » Библиотека книг matskaroy Настоящий курс лекций представляет собой систематизированное лекционное изложение криминологии как учебной дисциплины. В нем последовательно рассмотрены все предусмотренные соответствующей учебной